Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

dar campo

  • 1 campo

    m
    1) по́ле
    а) луг; доли́на

    campo llano — равни́на

    del campo — полево́й

    б) се́льская ме́стность, приро́да
    в) откры́тая ме́стность

    a campo raso — в чи́стом по́ле; под откры́тым не́бом

    a campo traviesa — по бездоро́жью; по пересечённой ме́стности

    en campo abierto, libre — спорт на ме́стности

    г)

    tb campo de cultivo — па́шня, полоса́; клин

    campo de irrigación — ороша́емое по́ле

    del campo — сельскохозя́йственный

    д) (ограниченное; предназначенное для чего-л) простра́нство, ме́сто; площа́дка

    campo de aviación — лётное по́ле; аэродро́м

    campo de concentración — концентрацио́нный ла́герь; концла́герь

    campo de deporte — стадио́н

    campo de fútbol — футбо́льное по́ле

    campo de prisioneros (de guerra) — ла́герь военнопле́нных

    е) о́бласть; сфе́ра

    campo de acción — по́ле де́ятельности; по́прище книжн

    campo social — сфе́ра обще́ственной жи́зни

    2) село́, дере́вня ( как среда обитания)

    casa de campo — да́ча

    hombre de(l) campo — се́льский, дереве́нский жи́тель

    en el campo — за го́родом; в дере́вне

    ir de campo — выезжа́ть за́ город

    3) ( para algo) (свободное) простра́нство, ме́сто, пло́щадь ( для чего)
    4) para algo перен возмо́жности, усло́вия, свобо́да ( действий)

    dar campo para algo — дава́ть свобо́ду (для) чего

    5)

    tb campo de batalla — по́ле бо́я, би́твы пр и перен

    campo de honor — ме́сто поеди́нка, дуэ́ли; по́ле че́сти высок

    abandonar, levantar el campo; dejar el campo libre a uno — оста́вить по́ле бо́я; отступи́ть ( перед кем)

    quedar en el campo — пасть в бою́

    salir al campo — вступи́ть в ( открытую) борьбу́

    6) воен райо́н расположе́ния войск

    campo de operaciones — теа́тр вое́нных де́йствий

    descubrir el campo — раскры́ть положе́ние проти́вника

    8) ( политический) ла́герь, группиро́вка, круги́
    9) физ по́ле

    campo de fuerzas — силово́е по́ле

    10) по́ле ( герба); фон ( картины)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > campo

  • 2 дача

    I ж.
    1) с некоторыми сущ. образует сочетания со знач. действия; часто перев. гл. оборотом
    да́ча показа́ний юр. — deposición f, testificación f
    при да́че указа́ний — al dar las indicaciones
    во вре́мя да́чи лека́рства — a la hora de dar el medicamento
    зада́ть две да́чи овса́ — dar dos raciones de avena
    II ж.
    casa de campo, villa f, chalet m; dacha f ( rusismo)
    е́хать на да́чу — ir al (a la casa de) campo
    жить на да́че — vivir (veranear) en el (en la casa de) campo

    БИРС > дача

  • 3 дом

    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)
    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f
    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio
    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte
    неую́тный дом — casa robada (разг.)
    шу́мный, густонаселенный дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
    за́городный дом — casa de campo
    о́тчий дом — casa paternal
    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta
    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre
    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa
    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno
    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa
    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa
    вы́гнать и́з дому — echar de casa
    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
    жить свои́м домом — vivir en su propia casa
    3) ( учрежение) casa f
    дом о́тдыха — casa de descanso( de reposo)
    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f
    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)
    дом пионе́ров — casa del pionero
    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m
    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación
    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
    торго́вый дом — casa de comercio
    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)
    дом терпи́мости — casa de tolerancia( de trato, de camas)
    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)
    иго́рный дом — casa de juegos
    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)
    ночле́жный дом — casa de dormir
    наро́дный дом — casa del Pueblo
    ча́йный дом — casa de té
    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)
    4) ( династия) casa f
    ••
    Бе́лый Дом — Casa Blanca
    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio
    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares
    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia
    отказа́ть от до́ма уст.no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa
    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena
    в доме пове́шенного не говоря́т о веревке погов.en casa ahorcado, no hay que ( no se ha de) mentar la soga

    БИРС > дом

  • 4 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 5 предоставить

    сов., вин. п.
    dar (непр.) vt, conceder vt, otorgar vt; dejar vt ( позволить)
    предоста́вить о́тпуск — conceder descanso
    предоста́вить заем, креди́т — conceder un préstamo, un crédito
    предоста́вить возмо́жность — dar la posibilidad (de); brindar oportunidad
    предоста́вить свобо́ду де́йствий — dejar el campo libre
    предоста́вить вы́бор — dejar escoger
    предоста́вить кому́-либо сло́во — conceder la palabra a alguien
    предоста́вить пра́во — conceder el derecho; discernir el derecho (Лат. Ам.)
    предоста́вить да́нные — facilitar datos
    предоста́вить все удо́бства — ofrecer todas las comodidades
    предоста́вить в чье-либо распоряже́ние — poner a disposición (de)
    я предоставля́ю тебе́ реша́ть самому́ — te dejo que resuelvas tú mismo (por tu cuenta)
    ••
    предоста́вить кого́-либо самому́ себе́ — abandonar a alguien a su propia suerte

    БИРС > предоставить

  • 6 прогулка

    ж.
    прогу́лка пешко́м — paseo a pie
    прогу́лка на ло́дке, на маши́не — paseo en lancha, en coche
    увесели́тельная прогу́лка — partida de campo, gira campestre
    соверши́ть прогу́лку — dar una vuelta

    БИРС > прогулка

  • 7 сторона

    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f
    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones
    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)
    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este
    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f
    родна́я сторона́ — suelo natal
    чужа́я сторона́ — tierra extraña
    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra
    3) (боковая часть чего-либо) lado m, parte f
    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle
    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha( de la calle)
    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río
    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado
    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado
    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse
    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi
    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte
    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado
    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado
    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)
    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m
    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f
    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla
    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla
    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f
    проти́вная сторона́ — parte adversa
    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)
    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando
    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)
    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando
    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)
    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte
    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes
    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes
    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos
    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista
    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f
    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico
    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)
    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad
    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida
    8) (свойство, качество) lado m
    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)
    ••
    в сто́рону театр.aparte
    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!
    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí
    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)
    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...
    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno( por parte del padre)
    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)
    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente
    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad
    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)
    мое де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    БИРС > сторона

  • 8 четыре

    числ. колич.
    ••
    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad
    (я́сно) как два́жды два - четы́ре — (está claro) como dos y dos son cuatro
    сиде́ть в четырех стена́х — vivir entre cuatro paredes

    БИРС > четыре

  • 9 carrera

    f
    1) бег; бе́ганье; пробе́жка

    de, en una carrera — а) бего́м б) перен бы́стро; одни́м ма́хом

    coger, tomar carrera — а) разбежа́ться; сде́лать разбе́г б) перен собра́ться с си́лами, ду́хом

    darse una carrera — а) побежа́ть; пусти́ться бего́м б) пробежа́ться в) перен заторопи́ться; засуети́ться

    2) ска́чка (верхо́м)
    3) бы́страя езда́
    4) перен спе́шка, го́нка
    5)

    tb carrera a pie, carrera pedestre — бег; соревнова́ние по бе́гу

    carrera a campo, traviesa — кросс

    carrera de entalegados — бег в мешка́х

    carrera de fondo, medio fondo, velocidad — бег на дли́нные, сре́дние, коро́ткие диста́нции

    carrera de obstáculos — бег с препя́тствиями

    carrera de relevos — эстафе́тный бег; эстафе́та

    6)

    tb carrera de caballos — а) ска́чки б) (рыси́стые) бега́

    carrera de galgos — соба́чьи бега́

    de carreras — скаково́й

    7) го́нка тж мн

    carrera ciclista — велого́нка

    carrera de automóviles — автомоби́льные го́нки

    de carreras — го́ночный

    carrera espacial — соревнова́ние, борьба́ за госпо́дство в ко́смосе

    9) забе́г
    10) зае́зд
    11) рейс, пробе́г ( автомашины)
    12) доро́га
    13) путь ( следования); маршру́т
    14) карье́ра; слу́жба

    carrera del Estado — госуда́рственная слу́жба

    hacer carrera — де́лать, тж сде́лать карье́ру

    15) профе́ссия

    carrera liberal — свобо́дная профе́ссия

    de carrera — профессиона́льный

    ejercer cierta carrera — быть специали́стом, рабо́тать в к-л о́бласти

    16) образова́ние; курс обуче́ния

    carrera especial — вы́сшее техни́ческое образова́ние

    carrera superior — вы́сшее образова́ние

    cursar, estudiar, seguir cierta carrera — получа́ть к-л образова́ние

    estudia la carrera de | abogado | derecho — он у́чится | на юриди́ческом факульте́те | на юри́ста

    dar carrera a uno — дать образова́ние кому

    tener cierta carrera — име́ть к-л образова́ние

    17) тех перемеще́ние; ход
    18) тех шаг
    19) спу́щенная ( вязаная) пе́тля, тж ли́ния пе́тель; ды́рка

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > carrera

  • 10 labor

    f
    1) рабо́та; труд

    labores agrícolas, del campo — полевы́е рабо́ты; обрабо́тка земли́

    labores domésticas — рабо́та тж мн по до́му

    de labor — рабо́чий (скот, с-х инвентарь)

    2) tb pl рукоде́лие

    labor(es) de aguja — вышива́ние

    labor(es) de punto — вяза́ние

    hacer labor(es) — занима́ться рукоде́лием: вышива́нием, вяза́нием и т п

    3) с-х рабо́та; вид рабо́т: вспа́шка, переко́пка и т п

    dar una labor, dos, etc labores a la tierra — вспаха́ть, вскопа́ть зе́млю оди́н раз, два ра́за и т п

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > labor

См. также в других словарях:

  • Campo de Mayo — Saltar a navegación, búsqueda Campo de Mayo …   Wikipedia Español

  • Campo eléctrico — producido por un conjunto de cargas puntuales. Se muestra en rosa la suma vectorial de los campos de las cargas individuales; . El campo eléctrico es un campo físico que es representado mediante un modelo que describe la interacció …   Wikipedia Español

  • campo — (Del lat. campus, terreno llano, campo de batalla). 1. m. Terreno extenso fuera de poblado. 2. Tierra laborable. 3. En contraposición a sierra o monte, campiña. 4. Sembrados, árboles y demás cultivos. Están perdidos los campos. 5. Sitio que se… …   Diccionario de la lengua española

  • Campo de Rivesaltes — Saltar a navegación, búsqueda Vista del estado de una parte del Campo de Rivesaltes en el año 2007. El Campo Joffre de Rivesaltes,[1] nombrado comúnmente como «Campo de Rivesaltes» (e …   Wikipedia Español

  • Campo de concentración de Albatera — Saltar a navegación, búsqueda El campo de concentración de Albatera (ubicado actualmente en el término municipal de San Isidro al sur de la provincia de Alicante) fue uno de las más duros que hubo en España tras el final de la Guerra Civil… …   Wikipedia Español

  • Campo de concentración de Buchenwald — Saltar a navegación, búsqueda El campo de concentración de Buchenwald fue uno de los más grandes campos de concentración, en territorio alemán. Estuvo en funcionamiento de julio de 1937 hasta abril de 1945 en la colina de Ettersberg, cerca de la… …   Wikipedia Español

  • Campo Ghawar — Saltar a navegación, búsqueda Plantilla:Infobox Campo petrolero El Campo Ghawar es un campo petrolero gigantesco perteneciente a Arabia Saudita, localizado a 100 km al sudeste de la ciudad de Dhahran en la provincia Este. Mide 280 km por 30 km,… …   Wikipedia Español

  • Campo a través — Saltar a navegación, búsqueda Carrera de campo a través …   Wikipedia Español

  • Campo Elías Delgado — Saltar a navegación, búsqueda Campo Elías Delgado (24 de junio de 1934 – 4 de diciembre de 1986) nació en Colombia y fue un veterano de la guerra de Vietnam adscrito al ejército de los Estados Unidos. El 4 de diciembre de 1986 se convirtió en… …   Wikipedia Español

  • Campo Ramón — Saltar a navegación, búsqueda Campo Ramón …   Wikipedia Español

  • Campo — (Del lat. campus, llanura, terreno extenso.) ► sustantivo masculino 1 GEOGRAFÍA Terreno extenso fuera de una población. 2 AGRICULTURA Tierra laborable: ■ las faenas del campo son muy duras. SINÓNIMO agro labrantío 3 GEOGRAFÍA …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»